curiáqui qu cha vi sente tiquela, cuan un cu a nun qua un qua mini, shi punga ga ti shu vi ne tiquela (y ai va) στα náhuatl
India Song *
Με πόναγε
ο γυλιός μου
να μου τον
αλαφρώσεις;
don’t bother-
Περπάταγα
γυμνοπόδαρη
χάζευες τα μεταξωτά
χωρίς σχόλια.
Είπα,
το Νεπάλ
μας περιμένει πάλι
με τα καλλίτερα
\μη σκεφτείς
ανέφελες
επιστροφές…
- γιατί
συννέφιασες??
δυο πληγές
μου έσκαψε
το γυάλινο γαλάζιο
σου
μάτι,
Προσποιήθηκα ένα σάρυ
να κρύψω
τις συνήθεις
ρεύσεις κρεμ.
Όταν βγήκαμε
στα βρομόνερα
ο ήλιος χρύσιζε
τα μαλλιά σου
και τα χέρια σου
γίνανε πάλι φιλικά,
απιθώσανε δυο
έγνοιες
στους ώμους μου
και σηκώσαν
πολλαπλές.
Έγινε φως-
το μοναδικό σου χάρισμα:
Ένα
χαμόγελο
σαν να σε λέγανε
Άγγελο.
Δεν είχα γυλιό
Δεν είχα φως
δεν είχα βλέμμα
μόνο τη γνώση σου
Μ΄αυτήν έμαθα
να πορεύομαι/-
Αύγουστος
2012
·
ταινία της Marguerite Duras