3/8/16

παλιοκαιρίζοντας με νέα



καλοδιάβαστο νανά τσόγκα!!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



©ΑΡ:

Ο εραστής

Ο εραστής του μυαλού μου
χάθηκε στα άγρια βάτα.
Τον πνίξανε
ανταριασμένες θάλασσες
τον ήπιαν οι ωκεανοί.
Ο εραστής της καρδιάς μου,
την πέταξε
σαν τρύπιο πετσετάκι
                                            ω! στ’ άχρηστα/
       /ούτε καν/
                             στην ανακύκλωση.
                                   /βέβαια, μια καρδιά
                                                           δεν ανακυκλώνεται/
                                    /ούτε εξάλλου
                                                        ένας εραστής.
Ο εραστής του κορμιού μου
                                                 άντεξε/
θύελλες και πανσέληνο
άγρια σύννεφα/
    ιριδίζουσες ριπές
των τεσσάρων ανέμων
/εμένα.-
©ΑΡ Δεκ.2011


               
Φιλί
Το χρώμα
του φιλιού σου
δεν επανέρχεται
όσες γονυκλισίες
κι αν κάνω
                          -μαύρο
στα περιθώρια\μαύρο-.
ας μην αρχίσουμε
τις μελό κατακόκκινες/
αστραπές-
για άσπρο?
μαράθηκε ο ορίζοντας
πλαντάζοντας στο σύννεφο,
άσ’το, μαύρο κι ό,τι βγει\
Η γεύση
του φιλιού σου
ήχος
πλάγιος
στους χειμάρρους
σβησμένος
στο ταξίδι.
Ο απόηχος
του φιλιού σου
-τράκτερ πέρασε.
Η ανάμνηση εδώ/
ένα φιλί
γράφτηκε
μόνο/
είχε γεύση
 σκόρδου
                                                             στην αρμαθιά των αποδείξεων\
                                                                    
                                                                                                              July 2013 
©ΑΡ

Kiss

The color
of your kiss

does not recur

no matter how hard I genuflect

-black

within the margins\black.

                      let’s not start
with the melodramatic red hot/
                     thunderbolts-

white?
the horizon’s withered
let it be, black-whatever will be/

The taste
of your kiss
    echos
    plagal
faded
travelling
in the torrents.
The echo
of your kiss
-tractor passed by.
The memory here/
                                       one kiss
                                           was written
       on a broken palm

it had
         the taste of garlic
                          on the braid of proof/

                                                              
© Translated by Effie Tsironi (all rights of this translation reserved  to the translator)





Φούγκα και παραλλαγή -5
"Όλοι οι ποιητές
μιλούν για το φως
για να κρύβουν όσα φαίνονται"
Μπίλη Βέμη
"Η σκουριά του Μεγαλέξαντρου"


Κι έπειτα,
τι θα μείνει
από χυμένα μάτια;

Πώς είναι
να σε βλέπουν
μέσα από
άλλου μάτια?
τι θες να μείνει
από ερήμους
κι αναποδιές
όταν
όλοι
οι ευέλπιδες εραστές

θα έχουν
αποχωρήσει
μπρος στον συνωστισμό
του δύσκολου/
και ποιός αντέχει,
εξάλλου?\  

Εν εξάλλω
οι αποχωρήσεις
βοστρύχων
συν-αισθήσεων
και κατολισθήσεων

Τι φεγγάρια
κι αστέρια
και κακοτοπιές?
Οι ποιητές
μιλάνε
για το φως/

εμείς
για τα ερέβη\

αφού
δεν είμαστε
ποιητές
γιατί
να μιλήσουμε?

Γιαυτό
λέω
να τ' αδειάσω
τα μάτια
μια κι έξω
να
μην μας βρει
με
μελίσματα/
γεμίσματα\
ο
θάνατος

να
μην έχω
ν΄αποδώσω
δικαιοσύνη
σ' αθώους
απογόνους

Τι λες
κι εσύ?

Οκτώβριος 2012
©ΑΡ

Κοίταγες με όλα σου τα μάτια λυτά, όταν δέθηκαν φιογκάκι από αλυσσίδες του συρμού, πέσαμε, ήρθαμε στα ίσα μας πια, ούτε δεσμά, ούτε κρατήματα
©ΑΡ
2014





εκείνη η συναυλία στο Μικρό Τριανόν στο Παρίσι το 2000.....


 προ~δημοσιεύοντας..... λογαριασμοί κλείνουν, ρολά κατεβαίνουν, ρέστα επιστρέφουν, θάλασσες επί χειρών και ποδών..
(το δυσκολότερο μέρος, η  επιλογή, το ωραιότερο, το στήσιμο εξωφύλλων)....
Λόγω ανωτέρας βίας, οι συλλογούλες θα βγούνε
μόνο Ελληνιστί -.