13/2/16

... έχω κερδίσει τη σιωπή...

Roque Dalton

Alta hora de la noche

Cuando sepas que he muerto no pronuncies mi nombre
porque se detendrá la muerte y el reposo.

Tu voz, que es la campana de los cinco sentidos,
sería el tenue faro buscado por mi niebla.

Cuando sepas que he muerto di sílabas extrañas.
Pronuncia flor, abeja, lágrima, pan, tormenta.

No dejes que tus labios hallen mis once letras.
Tengo sueño, he amado, he ganado el silencio.

No pronuncies mi nombre cuando sepas que he muerto
desde la oscura tierra vendría por tu voz.

No pronuncies mi nombre, no pronuncies mi nombre.
Cuando sepas que he muerto no pronuncies mi nombre.

Μικρές ώρες της νύχτας

Σαν μάθεις πως πέθανα μην προφέρεις τ’ όνομά μου
γιατί θ΄ αργήσουν ο χάρος κι η ανάπαυση.

Η φωνή σου, καμπάνα των πέντε αισθήσεων,
θα γίνει ο αχνός φανός που αναζητά η ομίχλη μου.

Σαν μάθεις πως πέθανα βγάλε συλλαβές παράξενες.
Πρόφερε άνθος, μέλισσα, δάκρυ, άρτος, θύελλα.

Μην αφήσεις τα χείλη σου να  βρουν  τα έντεκά μου γράμματα.
Νυστάζω, έχω αγαπήσει, έχω κερδίσει τη σιωπή.

Μην προφέρεις τ’  όνομά μου σαν μάθεις πως πέθανα
από τη σκοτεινή γης θα ‘ρχόμουν για τη φωνή σου.

Μην προφέρεις τ’ όνομά μου, μην προφέρεις τ’ όνομά μου.
Σαν μάθεις πως πέθανα μην προφέρεις τ’ όνομά μου.


·       Roque Dalton  (1935-1975) ο σημαντικότερος ποιητής του Σαν Σαλβαδόρ και «πατέρας» του αριστερού κινήματος της χώρας του ~ ακτιβιστής.
  απόδοση, εννοείται, ΑΡ
https://en.wikipedia.org/wiki/Roque_Dalton


*Στην «πατημένη» άμμο που γλύφει η θάλασσα, .......ένα μονοπάτι μοναχό...*

τι σχέση έχουν ο Ρόκε Δάλτον, η Αλφονσίνα Στόρνι και η Μερσέδες Σόσα?
αναζήτηση...